Regalos/Gifts for Miguel Algarín
Lois Elaine Griffith
Lois Elaine Griffith recorded audio narration on June 21, 2022, at the Hemispheric Institute office in New York City.
1.
You're here-
still - todavía -
para siempre you're gone
far away enough to study
close enough for me a recibir
regalos from you
cada día
gifts - still
para siempre
for eyes that see
to speak
to see.
Un día brillante you walk with me. Qué regalo - the sky turning inside-out to watch us cross the bridge. Y tú - el gran mentiroso - telling me how simple it is.
2.
Teatro de la vida - you say:
Mira! on every corner
around atención
how things talk -
como lo que debe
lo que debió
and you
extraño in the known-land
unknown
pero bien conocido
afro-caribeño
speaking queen's-span-americanish.
You give me más
than what I've been learned
from all the commonwealths -
the wealth that's been given
me also - to seize
like your liking jewelry - to wear.
You wear gold chains all the time. A set of charms hangs from one of them. Finger-tipped size disks imprinted with what appear as Mayan glyphs. Eight or nine pieces of gold dangling from one of the chains. A muffled jingling as they knock together on your chest - when you dance - when you breathe - la energía - congestion sometimes. I put the eucalyptus leaves to boil on the stove - a towel over your head as a tent for keeping the vapor close. The gold around your neck takes the heat. Es muy caliente - you breathe the heat and remember me to remember - also to give to self and let me come at you with love - grown as weapon - dependiendo en ojos y aspiración - weapons of eye contact and sharing breath. Hay en la casa de poetas - la magia in so many lovely colors - to become home - the word - home-word.
3.
You build a home
you take me there chez toi
to learn me your tongue
a lavarme en la saliva
a encubrirme
en lo que ahora es mío.
To fit with adjustment
you say rule with no rule -
y la regla: No one stays overnight in the Cafe
without feet on the ground and music in the head -
pronto - to jump when the night breaks.
I stay overnight in the Cafe. Alone in the silent room - I sleep on the bar - to dream - un sueño de poema - where estamos a la playa de mañana - where I find seaweed to wipe your botsy clean. En sueño - somos cazadores - we hunt for shells - en las calles del mar - conchas de poemas to root stories to regale. We find laughter as we hunt - our footsteps siguen la luz de la mañana.
4.
Tienes la llave
de poemas y amor.
You have a key for opening the door.
You enter with toronjas and Lucky and his hyper-atención. Grapefruits in all hands - like you mugged a fruit-stand. And there's your gangsta-dares-me smile - to eat what's-left-over after Lucky sucks out the juice y para mí what's left. He says: Toma! - to eat what's-left of the fruit - y su esputo. He says: Toma - some good part here. The good part: la que es fibrosa - correosa - difícil de masticar. And only now the gift of lightning-strike - entiendo! Maybe you knew Lucky had no teeth strong enough to chew the pith or guts enough to take it in - after so much time spent with his head in the glue bag. Quizás sabes tú: grapefruit is an indígena Bajan flora - seeds spread from island to island before coming mainland.
Lois Elaine Griffith, extracted from AfroCaribbean-NewYork roots, is an artist/writer/teacher and one of the founders of the Nuyorican Poets Cafe.